母親節(jié)古詩之《游子吟》簡(jiǎn)介及賞析(一)
思而思學(xué)網(wǎng)
原文:游子吟 唐·孟郊 慈母手中線,游子身上衣。
臨行密密縫,意恐遲遲歸。
誰言寸草心,報(bào)得三春暉。
注釋:
1、游子:古代稱遠(yuǎn)游旅居的人。吟:詩體名稱。
2、臨:將要。
3、意恐遲遲歸:恐怕兒子在外遲遲不回家。意恐:擔(dān)心。歸:回來,回家。
4、言:說。寸草:小草。這里比喻子女。心:指草木的莖干,也指子女的心意。誰言:一作“難將”。
5、報(bào)得:報(bào)答。
6、三春:指春季三個(gè)月,舊稱農(nóng)歷正月為孟春,二月為仲春,三月為季春,合稱三春。
7、三春暉:是指春天的陽光,比喻說明慈母之愛難以報(bào)答。暉:陽光;形容母愛如春天溫暖、和煦的陽光照耀著子女。譯文:
慈祥的母親用手中的針線,為兒子趕制身上的衣衫。
臨行前一針針密密地縫綴,怕的是兒子在外遲遲不回家。
誰敢說子女沒有小草那樣的孝心,不能夠報(bào)答慈母恩情呢?