《無聲記》閱讀
田洪波
1967年初夏的早春,古城芙蓉街筒子樓28戶人家驚訝地發(fā)現(xiàn),閑置多時的206室,悄然搬來了一戶新鄰。
像樹葉被勁風掃過,新鄰搬遷基本未留痕跡。早晨撞見外出買豆?jié){回來的女人,才知新鄰在不同時間里,肩扛手拎,加上幾次自行車馱運,簡單家居就搬置齊了。鄰居嘆息他們的無視,很快打探出男人是翻譯家,女人原是某高校副教授,現(xiàn)在做丈夫助手。
上下樓之間,很少能見到夫妻兩人。他們二樓的家,門也很少開,靜,不是一般的靜,即使炒個菜,也好像羞答答的,很少弄出動靜。有人好奇扒窗戶,望見屋里各角落堆滿了書,翻譯家在書桌前寫寫畫畫,女人則要么端杯水過去,要么幫著查找什么資料,再或者手中搖著一把莆扇。有時兩人也互動一下,女人給翻譯家擦汗,翻譯家騰出手愛撫一下女人的臉。
筒子樓里住的都是平民百姓,哪見過這樣的陣勢。芝麻谷子類的信息悄然傳播開來,再怎么忙,有時也會下意識朝206室?上一眼,似乎不這樣,心里就不踏實。翻譯家經(jīng)常收到一些信件和稿費,信件大家不感興趣,稿費明顯奪人眼球,女人們更是嘖嘖有聲。在一個黃昏,女人挨家挨戶送去豆腐,每家一斤,說是用稿費聊表一點心意。
當晚有人家飄出豆腐的清香,翻譯家兩口子卻躲在屋里。他們似乎不需要人們的感謝。有人炸了豆腐丸子,端了一小盤送上門去,翻譯家兩口子半天才開門。他們好像早忘記了送豆腐的事,對鄰居的熱情,反倒不好意思起來。
這樣的溫馨一幕轉(zhuǎn)瞬即逝,不知從哪天起,吹起一股邪風,一幫人上門將翻譯家反剪雙手,押出筒子樓,繼爾將他推上批斗臺。有鄰居這才真切注意到,翻譯家戴著一副深度眼鏡,清瘦,身高在1.8米左右。他的眼睛很有神,屬于寧死不屈那種,面對指控,決不妥協(xié),決不低頭,決不認罪。
此后的日子,天空似乎整個都是黑的,人們看不到什么希望,只看到更多的人被批斗。翻譯家有時回來得很晚,身上常傷痕累累。
翻譯家回屋之后就再無動靜。女人有時會外出買藥品,也是匆匆忙忙,腳步輕盈。鄰居關(guān)切詢問,女人下意識嘆口氣,并不解釋什么,沖人點下頭,就怕得什么似的走開。有鄰居上門送去慰問品,女人眼含淚花,說什么也不肯收。
糟糕的還在后面。女人也很快被牽連批斗了。女人微胖,頭發(fā)半白,時間不長,整個人瘦弱下去,頭發(fā)全白了。兩人有時攙扶著回來,有時則幾天不見人影。
嘆息和同情縈繞于筒子樓,人們束手無策,有幾次看著夫妻倆回屋,人們長久注視,默不作聲。古城愈加死氣沉沉。
冬天來臨,下起了清新的小雪,人們卻并無驚喜,多是行色匆匆,滿腹心事。一聲驚叫打破沉靜,筒子樓的鄰居,瘋了一般奔向206室。們從窗外看到,翻譯家夫婦雙雙吊死在居所。
警察來了,有關(guān)領導也迅速趕到了。人們發(fā)現(xiàn),夫妻倆腳下的凳子,倒在一條上好的蘇聯(lián)毛毯上,據(jù)說那是他們夫妻新婚時一個蘇聯(lián)朋友送的。
桌子上留有遺書,一看就知出自翻譯家之手。毛筆小楷,還散發(fā)著墨香,言明不想驚擾大家,對鄰居平日里的關(guān)照表示感謝。
有人哽咽說,他們肯定是半夜尋的短見,怕凳子倒在地板上有動靜,驚到鄰居,才輔上了那條心愛的毛毯。「嗟娜肃ㄆ饋怼
7.下列對小說相關(guān)內(nèi)容和藝術(shù)特色的分析和鑒賞,最恰當?shù)膬身検牵?分)
A.翻譯家夫婦悄然搬進筒子樓206室,是因為羞羞答答怕見人。
B.翻譯家工作勤奮,成果頗豐,因而也帶來了不菲的收入。
C.文中將筒子樓的“平民百姓”和“一幫人”進行對比,表現(xiàn)了“平民百姓”的善良和“一幫人”的惡毒。
D.翻譯家夫婦死后,警察和有關(guān)領導迅速趕到現(xiàn)場,表現(xiàn)出警察和有關(guān)領導對翻譯家死亡的高度重視和極同情。
E.“更多的人啜泣起來”,表達了“平民百姓”的哀痛之情,同時也暗示“平民百姓”更多地想起了翻譯家夫婦曾經(jīng)送給自己的豆腐。
8.小說中主要寫了三種環(huán)境:筒子樓周圍的社會環(huán)境、吹起一股邪風的政治環(huán)境、冬天下雪的自然環(huán)境,這些環(huán)境描寫在文中分別有怎樣的作用?請簡要分析。(4分)
9.小說為什么以“無聲記”為題?請結(jié)合小說具體內(nèi)容進行探究。(5分)
參考答案:
7.B,C。(A“是因為羞羞答答怕見人”錯,D“極大同情”錯,E“暗示‘平 民百姓’更多地想起了翻譯家夫婦曾經(jīng)送給自己的豆腐”錯,B2分,C3分)
8.①寫筒子樓這樣的社會環(huán)境,表現(xiàn)出翻譯家夫婦與鄰里和睦相處的良好人 際關(guān)系,從而表現(xiàn)翻譯家夫婦良好的人品;②寫“邪風”這樣的社會環(huán)境,表現(xiàn) 特殊時期政治斗爭對人身心的摧殘,也表現(xiàn)翻譯家高壓之下寧折不彎的精神;③ 寫“冬天”這樣的自然環(huán)境,烘托一種悲涼的氣氛,為翻譯家夫婦的死作鋪墊。 (答①或②得2分,答③得2分)
9.①表現(xiàn)翻譯家夫婦的性格特點,喜歡靜;②來時不張揚,死時不驚擾,表 現(xiàn)翻譯家夫婦良好的人品;③“無聲”貫穿小說始終,具有線索作用;④“無聲 ”引發(fā)個人方面的思考,如何做人;⑤“無聲”(悄無聲息地死去)引發(fā)社會方 面的思考,如何營造有益于人類身心健康發(fā)展的社會大環(huán)境。