柏舟詩經(jīng)閱讀答案加翻譯

思而思學網(wǎng)

柏舟 《詩經(jīng)》

泛彼柏舟,亦泛其流。耿耿不寐,如有隱憂。微我無酒,以敖以流。

我心匪鑒,不可以茹。亦有兄弟,不可以據(jù)。薄言往愬,逢彼之怒。

我心匪石,不可轉(zhuǎn)也,我心匪席,不可卷也。威儀棣棣,不可選也。

憂心悄悄,慍于群小。覯閔既多,受悔不少。靜言思之,寤辟有摽。

日居月諸,胡迭而微?心之憂矣,如匪浣衣。靜言思之,不能奮飛。

【注釋】微:非,不是。 鑒:鏡子。 茹:度,或含。 據(jù):依靠。 愬:告訴。 慍:怨恨。

覯:遭逢。 閔:疼痛,引申為讒言。 摽:捶,打。

10.(1)這是一篇直抒胸臆,徑陳感受,風格質(zhì)樸的( )主義作品,( )為詩眼、主線,逐層深入地抒寫愛國憂己之情,傾訴個人受群小誣陷,而主上不明,無法施展抱負的悲憤。

(2) 此詩最突出的藝術(shù)特色是善用比喻且 富于變化,試分析詩人是如何運用明喻和暗喻來完成對詩人自我形象的塑造的。(要求:明喻與暗喻至少各一個)

  參考答案

10.答案:(1).現(xiàn)實 隱憂

(2)暗喻:首章既以舟喻國,又以舟自喻。以舟喻國,泛泛然于水中流,其勢靡所底止,喻國事飄搖不定而不知所從;又用柏木做的舟堅牢結(jié)實,但卻飄蕩于水中,無所依傍,以比喻飄搖不定的心境,喻自己的憂心,沉重而漂浮。末章日月的微晦不明,失其光輝,喻主上為群小讒蔽,忠奸不明。

明喻:第二章以鏡作喻,說明自己不可能想鏡子那樣不分善惡美丑,將一切都加以容納而照進去,表白不能逆來順受之意,辭意堅決果斷;第三章以石、席為喻,表明自己堅定不移的剛強意志,語句凝重、剛直不阿。末章以沒有洗干凈的衣服比喻,憂之纏身而難去,喻寫憂心之深以擺脫。


熱門推薦

最新文章