文言文《文侯與虞人期獵》翻譯【薦讀】

思而思學(xué)網(wǎng)

《戰(zhàn)國策》是一部國別體史書。主要記述了戰(zhàn)國時(shí)期的縱橫家的政治主張和策略,展示了戰(zhàn)國時(shí)代的歷史特點(diǎn)和社會(huì)風(fēng)貌,是研究戰(zhàn)國歷史的重要典籍。下面是小編為大家整理的文言文《文侯與虞人期獵》翻譯,歡迎參考~

文侯與虞人期獵

朝代:兩漢

作者:劉向

原文:

魏文侯與虞人期獵。是日,飲酒樂,天雨。文侯將出,左右曰:“今日飲酒樂,天又雨,公將焉之?”文侯曰:“吾與虞人期獵,雖樂,豈可不一會(huì)期哉!”乃往,身自罷之。魏于是乎始強(qiáng)。

翻譯

魏文侯同掌管山澤的官約定去打獵。這天,魏文侯與百官飲酒非常的高興,天下起雨來。文侯要出去赴約,隨從的侍臣說:“今天飲酒這么快樂,天又下雨了,您要去哪里呢?”魏文侯說:“我與別人約好了去打獵,雖然在這里很快樂,但是怎么能不去赴約呢?”于是自己前往約定地點(diǎn),親自取消了打獵的活動(dòng)。魏國從此變得強(qiáng)大。

注釋

文侯:戰(zhàn)國時(shí)期魏國國君,在諸侯中有美譽(yù)。

虞人:管理山澤的官。

期獵:約定打獵時(shí)間。

焉:哪里。

是: 這

罷:停止,取消。

之:到,往。

強(qiáng):強(qiáng)大。

期:約定

雨:下雨

豈:怎么

可:能

乃:于是就

啟示

做人要講究誠信,不能因?yàn)樽约旱目鞓坊蚴虑榫瓦`背承諾。

開口相約,是一件最簡單不過的事,但要信守約定、踐行約定,就不那么容易了,只有誠信之人才能夠做到的。守約是誠信的要求和表現(xiàn),魏文侯信守約定,冒雨期獵,體現(xiàn)了他的誠信。君王的誠信對一個(gè)國家是至關(guān)重要的,魏國能成為當(dāng)時(shí)的強(qiáng)國,與魏文侯的誠信有關(guān)。

熱門推薦

最新文章