文言文在初中,高中中的平時(shí)考試、期末考試中是不可缺少的一部分,所以,多做一些關(guān)于文言文翻譯的題目,不僅能熟能生巧,掌握知識(shí),最重要的是能使你語文的文言文水平提升。這篇小石譚記文言文翻譯,以供同學(xué)們練習(xí)、反思和感悟!
從小丘西行百二十步,隔篁竹,聞水聲,如鳴佩環(huán),心樂之。伐竹取道,下見小潭,水尤清冽。全石以為底,近岸,卷石底以出,為坻,為嶼,為巖。青樹翠蔓,蒙絡(luò)搖綴,參差披拂。
潭中魚可百許頭,皆若空游無所依,日光下澈,影布石上。?然不動(dòng),?爾遠(yuǎn)逝,往來翕忽,似與游者相樂。
潭西南而望,斗折蛇行,明滅可見。其岸勢(shì)犬牙差互,不可知其源。
坐潭上,四面竹樹環(huán)合,寂寥無人,凄神寒骨,悄愴幽邃。以其境過清,不可久居,乃記之而去。 同游者:吳武陵,龔古,余弟宗玄。隸而從者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。
課文分析
《小石潭記》是《永州八記》中的第四篇。作者寓情于景,抒發(fā)謫居生活的清寂苦悶、抑郁憂傷之情。他所寫的游記散文,往往借景抒情,以寄托自己政治上不得志的悲憤。
“記”是古代的一種文體。主要是記載事物,往往通過記事、記物、寫景、記人來抒發(fā)作者的感情或見解,即景抒情,托物言志。
一、詞語解釋
1. 水尤清冽 尤:格外。
2. 伐竹取道,下見小潭 道:道路。見:出現(xiàn)。
3. 為坻,為嶼,為? 坻:水中高地。嶼:小島。?:不平的巖石。
4. 潭中魚可百許頭 可:大約。
5. ?然不動(dòng) ?然:呆呆的樣子。
6. 以其境過清,不可久居 清:凄清。居:停留。
7. 隸而從者 隸:跟從。
8. 從小丘西行百二十步 西:向西。
9. 下見小潭 下:在下面。
10. 日光下澈 下:往下。
11. 皆若空游無所依 空:在空中。
12. 斗折蛇行,明滅可見 斗:像北斗星一樣。蛇:像蛇那樣。
13. 其岸勢(shì)犬牙差互 犬牙:像狗的牙齒那樣。
14. 似與游者相樂 樂:逗樂。
15. 凄神寒骨,悄愴幽邃 凄:使-----凄涼。寒:使-----寒冷。
16. 記之而去 去:離開。
二、句子翻譯
1. 從小丘西行百二十步,隔篁竹,聞水聲,如鳴佩環(huán),心樂之。 從小丘向西行走一百二十步的樣子,隔著竹林,就能 聽到水聲,好象掛在身上的玉?、玉環(huán)相互碰撞的聲音, 心里很是高興。
2. 伐竹取道,下見小潭,水尤清冽。 于是砍了竹子,開出一條小路,順勢(shì)往下 走便可見一個(gè)小潭,潭水特別清澈。
3. 青樹翠蔓,蒙絡(luò)搖綴,參差披拂。 青蔥的樹木,翠綠的藤蔓,遮 蓋纏繞,搖動(dòng)低垂,參差不齊,隨風(fēng)飄動(dòng)。
4. 潭中魚可百許頭,皆若空游無所依。日光下澈,影布石上 潭中游魚約有一百來?xiàng)l,都好象在空中游動(dòng),沒有什 么依靠似的。陽(yáng)光直射潭底,把魚的影子映在水底的石面上,呆呆地不動(dòng)
5. 潭西南而望,斗折蛇行,明滅可見。 順著水潭向西南方向望去,溪流象北斗七星那樣曲 折,又象蛇爬行那樣彎曲,或隱或現(xiàn),都看得清楚。
6. 其岸勢(shì)犬牙差互,不可知其源。 溪岸的形勢(shì)象犬牙般交錯(cuò)參差,無法看到水的源頭。
7. 四面竹樹環(huán)合,寂寥無人,凄神寒骨,悄愴幽邃。 四周有竹子和樹林圍繞著,靜悄悄的沒 有人跡,使人感到心境凄涼,寒氣徹骨,真是太寂靜幽深了。
8. 以其境過清,不可久居,乃記之而去。 由于這地方過于冷清,不能長(zhǎng)時(shí)間地停留,于是就把 當(dāng)時(shí)的情景記下來便離去了。
三、問答題
1. 課文按什么順序?qū)懀?游覽順序。
2. 課文抓住了小石潭什么特點(diǎn)? 幽靜。
3. 作者對(duì)小石潭的整體感受是什么? 幽深冷寂,孤苦凄涼。悲哀深沉。
本文通過寫景,把感情寓于景中。作者善于抓住景物特征,從不同角度描繪小石潭的石、水魚、樹,著意渲染它的寂寞、凄寒、幽愴的氣氛,借景抒發(fā)了自己有寂寞處境中的悲涼、凄愴的情感。
5.文中的“對(duì)比”和“烘托” 點(diǎn)撥:①為了突出魚的生動(dòng)活潑,把“怡然不動(dòng)”和“?爾遠(yuǎn)逝,往來翕”忽”兩種情態(tài)加以對(duì)比,靜動(dòng)相對(duì),尤顯出魚的活潑。②作者用反襯的手法寫魚在潭中歷歷可數(shù),使人感到像是“空”“無”,尤使水清之狀具有實(shí)感。
譯文
從小土丘向西走一百二十步,隔著竹林,聽到了水聲,好像身上帶的玉佩、玉環(huán)相碰發(fā)出的清脆聲音,(我的)心情高興起來?车怪褡,開辟出一條道路(走過去),下面看見一個(gè)小潭,潭水特別清涼。整塊石頭作為潭底,靠近岸邊,有一圈從潭底周圍突出水面的石頭,成為坻、嶼、、巖各種不同的形狀。青蔥的樹,翠綠的莖蔓,遮蓋交結(jié),搖動(dòng)下垂,參差不齊,隨風(fēng)飄動(dòng)。
向小石潭的西南方看去,小溪曲曲折折,忽明忽暗,忽隱忽現(xiàn)。溪岸的形狀像犬牙那樣交錯(cuò)不齊,不知道它的源泉在哪里。
坐在小石潭上,四面被竹子和樹木圍繞著,寂靜寥落,空無一人,不覺心神凄涼,寒氣透骨,令人感到悲哀。因?yàn)檫@里的環(huán)境太凄清,不可以久留,就題字離去。
同游的人有吳武陵、龔古、我的弟弟宗玄。跟著來的有姓崔的兩個(gè)少年,一個(gè)叫恕己,一個(gè)叫奉壹。