《王何必曰利》這篇文章出自選修課本《先秦諸子選讀》,課程說明提醒我們:“學(xué)習(xí)先秦諸子論著,啟發(fā)和引導(dǎo)學(xué)生陶冶身心、涵養(yǎng)德行,為大家分享了王何必曰利的知識點(diǎn)總結(jié),歡迎參考!
王何必曰利原文及翻譯
1、【原文】孟子見梁惠王①。王曰:“叟②!不員千里而來,亦將有以利吾國乎?”
孟子對曰:“王!何必曰利?亦③有仁義而已矣。王曰,‘何以利吾國?’ 大夫曰,‘何以利吾家?’土庶人④曰,‘何以利吾身?’上下交征⑤利而國危矣。萬乘之國,弒⑥其君者,必千乘之家;千乘之國,弒其君者,必百乘之家⑦。萬取千焉,千取百焉,不為不多矣。茍⑧為后義而先利,不奪不饜⑨。未有仁而遺⑩其親者也,未有義而后其君者也。王亦曰仁義而已矣,何必曰利?”
【注釋】①梁惠王:就是魏惠王(前400-前319),惠是他的謚號。公元前370年繼他父親魏武侯即位,即位后九年由舊都安邑(今山西夏縣北)遷都大梁(今河南開封西北),所以又叫梁惠王。
②叟:老人。
③亦:這里是“只”的意思。
④土庶人:土和庶人。庶人即老百姓。
⑤交征:互相爭奪。征,取。
⑥弒:下殺上,卑殺尊,臣?xì)⒕袕s。
⑦萬乘、千乘、百乘:古代用四匹馬拉的一輛兵車叫一乘,諸侯國的大小以兵車的多少來衡量。據(jù)劉向《戰(zhàn)國策。序》說,戰(zhàn)國末期的萬乘之國有韓、趙、魏(梁)、燕、齊、楚、秦七國,千乘之國有宋、衛(wèi)、中山以及東周、西周。至于千乘、百乘之家的“家”,則是指擁有封邑的公卿大夫,公卿封邑大,有兵車千乘;大夫封邑小,有兵車百乘。
⑧茍:如果。
⑨饜(yan):滿足。遺:遺棄,拋棄。
【譯文】孟子拜見梁惠王。梁惠王說:“老先生,你不遠(yuǎn)千里而來,一定是有什麼對我的國家有利的高見吧?”
孟子回答說:“大王!何必說利呢?只要說仁義就行了。大王說‘怎樣使我的國家有利?’大夫說,‘怎樣使我的家庭有利?’一般人士和老百姓說,‘怎樣使我自己有利?’結(jié)果是上上下下互相爭奪利益,國家就危險(xiǎn)了!在一個(gè)擁有一萬輛兵車的國家里,殺害它國君的人,一定是擁有一千輛兵車的大夫;在一個(gè)擁有一千輛兵車的國家里,殺害它國君的人,一定是擁有一百輛兵車的大夫。這些大夫在一萬輛兵車的國家中就擁有一千輛,在一千輛兵車的國家中就擁有一百輛,他們的擁有不算不多?墒,如果把義放在后而把利擺在前,他們不奪得國君的地位是永遠(yuǎn)不會滿足的。反過來說,從來沒有講“仁”的人卻拋棄父母的,從來也沒有講義的人卻不顧君王的。所以,大王只說仁義就行了,何必說利呢?”
2、【原文】宋?①將之楚,孟子遇于石丘②,曰:“先生將何之?”
曰:“吾聞秦楚構(gòu)兵③,我將見楚王說④而罷之。楚王不悅,我 將見秦王說而罷之。二王我將有所遇⑤焉!
曰:“軻也請無問其詳,愿聞其指(6)。說之將何如?”
曰:“我將言其不利也。”
曰:“先生之志則大矣,先生之號(7)則不可。先生以利說秦楚之王,秦楚之王悅于利,以罷三軍之師,是三軍之士樂罷而悅于 利也。為人臣者懷利以事其君,為人子者懷利以事其父,為人弟 者懷利以事其兄,是君臣、父子、兄弟終去仁義,懷利以相接,然而不亡者,未之有也。先生以仁義說秦楚之王,秦楚之王悅于仁 義,而罷三軍之師,是三軍之士樂罷而悅于仁義也。為人臣者懷 仁義以事其君,為人子者懷仁義以事其父,為人弟者懷仁義以事其兄,是君臣、父子、兄弟去利,懷仁義以相接也,然而不王者, 末之有也。何必曰利?”
【注釋】
①宋?(keng):戰(zhàn)國時(shí)宋國著名學(xué)者,反對戰(zhàn)爭,主張和平。
②石 丘:地名,其址不詳。
③構(gòu)兵:交戰(zhàn)。
④說(Shui):勸說。
⑤ 遇:說而相合。
(6)指:同“旨”,大概,大意。
(7)號:提法。
【譯文】宋?準(zhǔn)備到楚國去,孟子在石丘這個(gè)地方遇上了他。孟子問: “先生準(zhǔn)備到哪里去?”
宋?說:“我聽說秦楚兩國交戰(zhàn),我準(zhǔn)備去見越王,勸說他罷 兵。如果楚王不聽,我準(zhǔn)備去見秦王,勸說他罷兵。在兩個(gè)國王中,我總會勸說通一個(gè)!
孟子說:“我不想問得太詳細(xì),只想知道你的大意,你準(zhǔn)備怎 樣去勸說他們呢?”
宋釋說:“我將告訴他們,交戰(zhàn)是很不利的!
孟子說:“先生的動機(jī)是很好的,可是先生的提法卻不行。先 生用利去勸說秦王楚王,秦王楚王因?yàn)橛欣吲d,于是停止軍事行動;軍隊(duì)的官兵也因?yàn)橛欣吲d,于是樂于罷兵。做臣下 的心懷利害關(guān)系來侍奉君主,做兒子的心懷利害關(guān)系來侍奉父親, 做弟弟的心懷利害關(guān)系來侍奉哥哥,這就會使君臣之問、父子之間、兄弟之間都完全去掉仁義,心懷利害關(guān)系來互相對待,這樣 不使國家滅亡的,是沒有的。若是先生以仁義的道理去勸說秦王 楚王,秦王楚王因仁義而高興,于是停止軍事行動;軍隊(duì)的官兵也因仁義而高興,于是樂于罷兵。做臣下的心懷仁義來侍奉君主, 做兒子的心懷仁義來侍奉父親,做弟弟的心懷仁義來侍奉哥哥,這 就會使君臣之間、父子之問,兄弟之間都完全去掉利害關(guān)系,心懷仁義來互相對待,這樣還不能夠使天下歸服的,是沒有的。何 必要去談聽‘利’呢?”