普希金經(jīng)典語錄勵志愛情和搞笑

思而思學(xué)網(wǎng)

人是快樂與悲傷之間的鐘擺。

一切悲劇以死亡結(jié)束,一切喜劇以結(jié)婚告終。

當(dāng)這受苦的皮囊冷卻,那不滅的精魂漂泊何方?

一個有血氣的人,既不曲意求人重視,也不怕被人忽視。

人生好比一面鼓,一邊走著,一邊敲著,一步一步走向墳?zāi)?/p>

一夜醒來,我發(fā)現(xiàn)自己已經(jīng)成名了

天下女人一張嘴,從南吻到北。

我對你的愛,就是對人們的恨

因為愛上了人類,就不能專心地愛你

愛我的,我報以嘆息

恨我的,我付之一笑

任上天降下什么運氣

這顆心全已準(zhǔn)備好

等你賦予的血液已經(jīng)流完,

等你所愛的聲音沉寂了

讓我留下的記憶使你心歡

別忘了我死的時候含著笑

假如人們嘰嘰喳喳議論著的一切全是真話,我就不配住在英國;

假如這些全是造謠中傷的話,英國就不配讓我居住

知識是悲苦:知道的最多的人,必定最深的悲嘆一條不詳?shù)恼胬?mdash;—

知識的樹不是生命的樹。

你身上仿佛包著一件尸衣,使你永遠(yuǎn)不得安寧

在已知的毒素里,最毒的毒素就是你,你是你自己的地獄

我沒有愛過這世界,它對我也一樣;

我沒有阿諛過它腐臭的呼吸,也不曾

忍從地屈膝,膜拜它的各種偶像;

我沒有在臉上堆著笑,更沒有高聲

叫嚷著,崇拜一種回音;紛紜的世人

不能把我看作他們一伙;我站在人群中

卻不屬于他們;也沒有把頭腦放進

那并非而又算作他們的思想的尸衣中,

一齊列隊行進,因此才被壓抑而致溫順。

我沒有愛過這世界,它對我也一樣——

但是,盡管彼此敵視,讓我們方方便便

分手吧;雖然我自己不曾看到,在這世上

我相信或許有不騙人的希望,真實的語言,

也許還有些美德,它們的確懷有仁心,

并不給失敗的人安排陷阱;我還這樣想:

當(dāng)人們傷心的時候,有些人真的在傷心,

有那么一兩個,幾乎就是所表現(xiàn)的那樣——

我還認(rèn)為:善不只是說話,幸福并不只是夢想。

當(dāng)陰霾暗影將四周籠罩,

“理性”悄然隱匿了光芒,

“希望”閃爍著垂危的火苗,

我在孤獨中迷失了方向。

他們該住在森林中,像夜鶯似的

歌唱自娛而隱居;他們原不宜

在所謂“社會”這繁華的孤寂中,

和“憎恨”、“罪惡”、“憂患”呼吸在一起;

凡心靈自由的人都落落寡合,

唱得最甜的鳥兒只成雙而棲,

雄鷹獨自高飛,而烏鴉和海鷗

像世人一樣,只圍著腐尸不走。

自由啊,自由!

熱門推薦

最新文章