蘇軾超然臺記閱讀答案【翻譯】

思而思學網(wǎng)

閱讀下面的文言文,完成10-12題。

超然臺記(蘇軾) 凡物皆有可觀。茍有可樂,非必怪奇?zhèn)愓咭。哺糟啜醨,皆可以醉;果蔬草木,皆可以飽。推此類也,吾安往而不樂? 夫所為求褔而辭禍者,以褔可喜而禍可悲也。人之所欲無窮,而物之可以足吾欲者有盡。美惡之辨戰(zhàn)乎中,而去取之擇交乎前,則可樂者常少,而可悲者常多,是謂求禍而辭褔。夫求禍而辭褔,豈人之情也哉物有以盡之矣。彼游於物之內(nèi),而不游於物之外:物非有大小,自其內(nèi)而觀之,未有不高且大者也。彼挾其高大以臨我,則我常眩亂反覆,如隙中之觀鬭,又焉知勝負之所在。是以美惡橫生,而憂樂出焉,可不大哀乎。 予自錢塘移守膠西,釋舟楫之安,而服車馬之勞;去雕墻之美,而蔽采椽之居;背湖山之觀,而適桑麻之野。始至之日,歲比不登,盜賊滿野,獄訟充斥;而齋廚索然,日食杞菊,人固疑余之不樂也。處之期年,而貌加豐,發(fā)之白者,日以反黑。余既樂其風俗之淳,而其吏民,亦安予之拙也。於是治其園圃,潔其庭宇,伐安邱,高密之木,以修補破敗,為茍完之計。而園之北,因城以為臺者舊矣,稍葺而新之。時相與登覽,放意肆志焉。 南望馬耳,常山,出沒隱見,若近若遠,庶幾有隱君子乎!而其東則廬山,秦人廬敖之所從遁也。西望穆陵,隱然如城郭,師尚父,齊桓公之遺烈,猶有存者。北俯濰水,慨然太息,思淮陰之功,而吊其不終。 臺高而安,深而明,夏涼而冬溫。雨雪之朝,風月之夕,余未嘗不在,客未嘗不從。擷園蔬,取池魚,釀秫酒,瀹脫粟而食之,曰:“樂哉游乎!”方是時,予弟子由適在濟南,聞而賦之,且名其臺曰“超然”,以見余之無所往而不樂者,蓋游於物之外也。10.下列語句中加點詞語的解釋,不正確的一項是A. 釋舟楫之安,而服車馬之勞 服:遭受,忍受B.人固疑余之不樂也 固:堅持C.師尚父、齊桓公之遺烈,猶有存者 烈:功績D.思淮陰之功,而吊其不終 吊:哀傷,哀吊11.下列句子中,全部體現(xiàn)作者“超然物外:的一組是①茍有可觀,皆有可樂,非必怪奇?zhèn)愓咭?/span>②物非有大小,自其內(nèi)而觀之,未有不高且大者也③始至之日,歲比不登④而其東則廬山,秦人廬敖之所從遁也⑤慨然太息,思淮陰之功,而吊其不終⑥雨雪之朝,風月之夕,余未嘗不在,……曰:“樂哉游乎”A.①②⑤ B.②③④ C.①②⑥ D.②④⑥12.下列對原文有關內(nèi)容的分析和概括,不正確的一項 是A.作者認為,如不能超然物外,則樂少悲多;如能超然物外,即使在困苦的環(huán)境中,也有可樂的東西。B.作者認為求福辭禍是人之常情,超然物外,才能不被外物影響,才能達到求禍辭福的最高境界。C.文章詳寫超然臺四方的勝景和四季的美景,是為了說明作者能在既有的境況下獲得較大的快樂,突出和渲染了他的超然物外的思想。D.文章篇末點題,借弟弟子由的文章來給臺子取名,并表示自己:無所往而不樂“的生活態(tài)度,以及面對困境的豁達胸懷。 13.把第三大題文言文閱讀材料中畫線的語句翻譯成現(xiàn)代漢語。(10分)(1)美惡之辨戰(zhàn)于中,而去取之擇交乎前,則可樂者常少,而可悲者常多。(4分)譯文:_________________________________ __________________________(2)而園之北,因城以為臺者舊矣,稍葺而新之。(3分)譯文:_____________________________________________________________(3)以見余之無所往而不樂者,蓋游於物之外也譯文:___________________________________________________________ 答案:10. B(固:當然,本來。)
11. C(lm皆是客觀表述,沒表達作者的意思;n是作者對韓信的評價和態(tài)度。)
12. B(求禍辭福不是起然物外的最高境界。)
13. (1)如果美好和丑惡的區(qū)分在胸中糾纏,選取和舍棄的抉擇在眼前交織,那么能使人快活的東西就很少了,而令人悲哀的事就很多。(得分點:辨、可、“戰(zhàn)于中”的句式、句意)(2)在園子的北面,靠著城墻筑起的高臺已經(jīng)很舊了,稍加修整,讓它煥然一新。(得分點:因“新”的活用句意)
譯文:
任何事物都有可觀賞的地方。如有可觀賞的地方,那么都可以使人有快樂,不必一定要是怪異、新奇、雄偉、魄力的景觀。吃酒槽,喝薄酒,都可以使人醉,水果蔬菜草木,都可以充饑,依此類推。我到哪兒會不快樂?
人們之所以要追求幸福,避開災禍,因為幸?墒谷藲g喜,而災禍即使人悲傷,人的欲望是無窮的,而能滿足我們欲望得東西確是有限的。如果美好和丑惡地分辨在胸中糾纏,選取和舍棄的選擇在眼前交織,那么能使人快活的東西就很少了,而令人悲哀的事就很多,這叫做求禍避福。追求災禍,不要幸福,難道是人們的心愿嗎?這是外物蒙蔽人呀!他們這些人局限在事物之中,而不能自由馳騁在事物之外;事物本無大小之別,如果人拘于從它內(nèi)部來看待它,那么沒有一物不是高大的,它已高大的形象橫在我們前面,那么我常常會眼花繚亂反復不定了,就象在縫隙中看人爭斗,又哪里能知道誰勝誰負呢?因此,心中充滿美好和丑惡的爭辯,憂愁也就由此產(chǎn)生了;這不令人非常悲哀嗎!
我從杭州調(diào)移到密州任知州。放棄了乘船的舒適快樂。而承受坐車騎馬的勞累;放棄墻壁雕繪的華美漂亮的住宅,而蔽身在積木造的屋舍里;原理杭州湖光色的美景,來到桑麻叢生的地荒野。剛到之時,逢年收成不好,盜賊到處都有,案件也多不勝數(shù);而廚房里空蕩無物,每天都以野菜充饑,人們一定都懷疑我會不快樂。可我在這里住了一年后,面龐體豐頭發(fā)白得地方,也一天天變黑了,我極喜歡這里風俗的純樸,這里的官吏百姓也習慣了我的愚拙無能,于是,在這里修俄花園菜園,打掃嘎寧庭院屋宇,砍伐安丘、高密縣的樹林,用來修補破敗的房屋,以便勉強度日。
我在園子的西北,靠著城墻筑起的高臺已經(jīng)很舊了,稍加修整,讓它煥然一新。我不時和大家一起登臺觀覽,在那兒盡情游玩。從臺上向西南望去,馬耳、常山時隱時觀,有時似乎很近,有時似乎很遠,或許有隱士住在那里吧?臺的東西舊式盧山,秦人盧教舊式在那里隱逸的。向西望去是穆陵關,隱隱約約的像一道城墻,姜太公、齊桓公的英雄業(yè)績,尚有留存,向北俯視灘水,不禁慨嘆萬分,想起了淮陰普韓信德赫赫戰(zhàn)功,又哀嘆他不得善終。這臺雖然高,但卻非常安隱;這臺上居室幽深,卻又明亮,夏涼冬暖,雨落雪飛的早晨。風清月明的夜晚。我沒有不在那里的,朋友們也沒有不在這里跟跟隨著我的。我們摘園子里的蔬菜,釣取池塘里的游魚。釀米酒,煮糯米,大家一面吃一面贊嘆:“多么快活的游樂。 
這個時候,我的弟弟子由恰好在濟南做官,聽說了這件事,寫了一篇賦,并且給這個太子取名“超然”,以說明我之所以到哪兒都快樂的原意,大概就是在于我的心能超乎事物之外阿!


熱門推薦

最新文章