勇敢的心經(jīng)典臺(tái)詞(一)
十八年,它的壯美仍舊歷歷在目;十八年,它的心聲依然四處播撒。十年后,我們沒有忘記那位為自由而戰(zhàn)的英雄,那段史詩般吶喊的自由
Eighteen years, it still remember the magnificence; Eighteen years, its voice still sPading around. Ten years later, we have not forgotten the hero fights for freedom, that epic scream of freedom
戰(zhàn)斗,你可能會(huì)死;逃跑,至少能茍且偷生,年復(fù)一年,直到壽終正寢。你們!愿不愿意用這么多茍活的日子去換一個(gè)機(jī)會(huì),僅有的一個(gè)機(jī)會(huì)!那就是回到戰(zhàn)場,告訴敵人,他們也許能奪走我們的生命,但是,他們永遠(yuǎn)奪不走我們的自由
The fight, you may die; Escape, can at least ignoble peace, year after year, until come to an end. You! Willing to beds many days to change a chance, just a chance! That is to go back to war, tell the enemy, perhaps they can take our lives, but they never rob our freedom
你的心靈是自由的,用盡勇氣去追隨吧
Your heart is free, and used up the courage to follow it
先學(xué)會(huì)用腦,后學(xué)會(huì)用劍
First learn to brain and learn to use the sword after
勇敢的心經(jīng)典臺(tái)詞(二)
告訴你,我的孩子/在你一生中,有許多事值得爭取;但,自由無疑是最重要的,永遠(yuǎn)不要帶著腳鐐,過奴隸的生活
Tell you, my child/in your life, there are many things worth fighting for; But, freedom is undoubtedly the most important, never with shackles, slaves life
每個(gè)人都會(huì)死去,但不是每個(gè)人都曾經(jīng)真正活過。
Every man dies, not every man really lives ever
那里很美,但是你更美
There is very beautiful, but you are more beautiful
為什么幫我。
Why did you help me?
因?yàn)槟憧粗业姆绞?/p>
Because of the way you are looking at me now
和平就是這么來的
Peace is made in such ways
奴隸也是這么來的!
勇敢的心經(jīng)典臺(tái)詞(三)
William Wallace: FREEDOM!!
華萊士:自由!!!!!!
William Wallace: Every man dies, not every man really lives.
華萊士:每個(gè)人都會(huì)死去,但不是每個(gè)人都曾經(jīng)真正活過。
William Wallace: Fight and you may die, run and you'll live. At least a while. And dying in your beds many years from now, would you be willing to trade all the days from this day to that for one chance, just one chance to come back here and tell our enemies that they may take our lives, but they'll never take our freedom?!
華萊士:是呀,如果戰(zhàn)斗,你們可能會(huì)死。如果逃跑,至少還能……多活一會(huì)兒。年復(fù)一年,直到壽終正寢,你們?cè)覆辉敢?用這么多茍活的日子,去換一個(gè)機(jī)會(huì),就一個(gè)機(jī)會(huì);氐竭@里,告訴我們的敵人,他們也許能奪走我們的生命,但他們永遠(yuǎn)奪不走我們的自由。
William Wallace:Not nearly as beautiful as you
華萊士:那里很美,但是你更美。
William Wallace: Why do you help me?
華萊士:為什么幫我。
Princess Isabelle: Because of the way you are looking at me now.
伊莎貝爾:因?yàn)槟憧粗业姆绞健?/p>