《詩經》中描寫愛情的詩句有很多,我最喜歡其中的兩句,第一句是“死生契闊,與子相悅,執(zhí)子之手,與子偕老”,第二句是“綢繆束薪(楚),三星在天(戶),今夕何夕,見此良人(粲者),子兮子兮,見此良人(粲者)何!”。
第一句出自《詩經.邶(bèi)風.擊鼓》,原文是“死生契闊,與子成說,執(zhí)子之手,與子偕老”,電視劇中把“說”通假為“悅”,顯然是錯誤。在網上查找了一下張氏原著,也同電視劇一樣,不知是張氏之誤,還是盜版之錯。是不是張氏根據劇情有意更改?我想不會,正因為“說”可以通假“悅”,所以在這兒沒有人會冒著被人誤解的風險這樣改。這一句中,“契闊”是離合的意思,“說”在這里的意思是誓約、誓言。全句的翻譯應為:人生難免生死離合,我與你共同盟誓:牽著你的手,和你一起白頭到老!
第二段出自《詩經.唐風.綢繆》,共三層,劇中引用的是第一層和第三層,意思大致相同,這兒只談第一層。綢繆是纏繞、捆綁的意思,三星指天上的星星,具體哪三星說法不一。劇中對該詩的翻譯很到位,應是:把柴禾捆得再緊一些,看那星星高高掛在天上。今天是什么日子呀,讓我見到可心的人兒?尚牡娜搜娇尚牡娜耍姷娇尚牡娜藘何以撛趺崔k!
下面習再給大家介紹一些詩經中其他有關描寫愛情的詩句:
詩經·蒹葭
蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方。
溯洄從之,道阻且長。溯游從之,宛在水中央。
蒹葭萋萋,白露未晞。所謂伊人,在水之湄。
溯洄從之,道阻且躋。溯游從之,宛在水中坻。
蒹葭采采,白露未已。所謂伊人,在水之涘。
溯洄從之,道阻且右。溯游從之,宛在水中沚。
詩經•周南·關雎•先秦
關關雎(jū)鳩(jiū),在河之洲。
窈(yǎo)窕(tiǎo)淑女,君子好(hǎo)逑。
參差荇(xìng)菜,左右流之。
窈窕淑女,寤(wù)寐(mèi)求之。
求之不得,寤寐思服。
悠哉(zāi)悠哉,輾(zhǎn)轉反側。
參差荇菜,左右采之。
窈窕淑女,琴瑟友之。
參差荇菜,左右芼(mào)之。
窈窕淑女,鐘鼓樂(lè)之。
詩經·靜女
靜女其姝,俟我於城隅。愛而不見,搔首踟躕。
靜女其孌,貽我彤管。彤管有煒,說懌女美。
自牧歸荑,洵美且異。匪女以為美,美人之貽。
詩經 ·王風 · 君子于役
君子于役(yì),不知其期,曷(hé)至哉?
雞棲于塒(shí),日之夕矣,羊牛下來。
君子于役,如之何勿思⑥!
君子于役,不日不月,曷其有佸(huó)?
雞棲于桀(jié),日之夕矣,羊牛下括。
君子于役,茍無饑渴!
詩經 · 鄭風 · 子衿
青青子衿,悠悠我心。縱我不往,子寧不嗣音?
青青子佩,悠悠我思。縱我不往,子寧不來?
挑兮達兮,在城闕兮。一日不見,如三月兮。
詩經 · 衛(wèi)風·碩人
碩人其頎(qí),衣錦褧(jiong炯)衣。齊侯之子,衛(wèi)侯之妻。東宮之妹,邢侯之姨,譚公維私。
手如柔荑(ti),如凝脂,領如蝤蠐(qiú.qí),齒如瓠(hù)犀。螓(qín)首蛾眉,巧笑倩兮,美目盼兮。
碩人敖敖,說(yue)于農郊。四牡有驕,朱幩(fén)鑣鑣(biāo),翟(dí)茀(fu)以朝。大夫夙退,無使君勞。
河水洋洋,北流活活。施罛(gu)濊濊(huo),鱣(zhan)鮪(wěi)發(fā)發(fā),葭(jiā)菼(tan)揭揭。庶姜孽孽,庶士有朅(qie)。
采薇
小雅·鹿鳴之什
采薇采薇,薇亦作止。曰歸曰歸,歲亦莫止。
靡(mǐ)家靡室,玁(xiǎn)狁(yǔn)之故。不遑(huáng)啟居,玁狁之故。
采薇采薇,薇亦柔止。曰歸曰歸,心亦憂止。
憂心烈烈,載饑載渴。我戍未定,靡使歸聘。
采薇采薇,薇亦剛止。曰歸曰歸,歲亦陽止。
王事靡盬(gǔ),不遑啟處。憂心孔疚,我行不來。
彼爾維何,維常之華。彼路斯何,君子之車。
戎車既駕,四牡業(yè)業(yè)。豈敢定居,一月三捷。
駕彼四牡,四牡騤騤(kuí)。君子所依,小人所腓(féi)。
四牡翼翼,象弭(mǐ)魚服。豈不日戒,玁狁孔棘。
昔我往矣,楊柳依依。今我來思,雨雪霏霏。
行道遲遲,載饑載渴。我心傷悲,莫知我哀。
詩經·國風·衛(wèi)風·木瓜
投我以木瓜,
報之以瓊琚。
匪報也,
永以為好也!
投我以木桃,
報之以瓊瑤。
匪報也,
永以為好也!
投我以木李,
報之以瓊玖。
匪報也,
永以為好也。
詩經·國風·邶風·擊鼓
擊鼓其鏜,踴躍用兵。土國城漕,我獨南行。
從孫子仲,平陳與宋。不我以歸,憂心有忡。
爰居爰處?爰喪其馬?于以求之?于林之下。
死生契闊,與子成說。執(zhí)子之手,與子偕老。
于嗟闊兮,不我活兮。于嗟洵兮,不我信兮。