讀《愛(ài)不茍且》有感
以前在讀者上看過(guò)的文章,今天突然想起,從網(wǎng)上搜了出來(lái),與大家分享。愛(ài)不茍且,愛(ài)要有尊嚴(yán),也要讓被愛(ài)的人有尊嚴(yán),我希望自己成為這樣的人,希望自己的另一半也一樣。布拉格的春天來(lái)得很早,卡夫卡坐在希貝斯卡大街的雅可咖啡館里奮筆疾書(shū),絲毫不顧窗外的春光以及用來(lái)果腹的那幾片面包是多么單薄。
卡夫卡散落在桌子上的手稿被一個(gè)女人的手拿了起來(lái)。最后,她坐在桌邊,卡夫卡寫(xiě)一頁(yè),她看一頁(yè)。這是1919年的春天,當(dāng)時(shí)沒(méi)有人能讀懂卡夫卡的《變形記》,而她卻是唯一的例外。他們相愛(ài)了,通過(guò)布拉格的郵差傳遞他們的情感?墒强ǚ蚩▍s不知道他深?lèi)?ài)的女人,這個(gè)俄羅斯出名的女記者,潔森斯卡,對(duì)他隱瞞了自己是一位銀行家妻子的真相。1920年一個(gè)偶然的場(chǎng)合,卡夫卡震驚地得知了潔森斯卡已婚的事實(shí),他陷入痛苦的泥沼。
深思熟慮之后,卡夫卡毅然決定放棄這段感情。1921年,潔森斯卡再次來(lái)到布拉格,來(lái)到相識(shí)的咖啡館?墒,她沒(méi)有見(jiàn)到那個(gè)瘦削的身影。熟悉的桌子旁,再也沒(méi)有散落的文稿。當(dāng)她落寞的身影消失后,卡夫卡就著咖啡館里幽暗的燈光給心愛(ài)的人寫(xiě)下最后一封信:“我已記不起你的臉龐的模樣,但你轉(zhuǎn)身離開(kāi)咖啡館的身影我卻歷歷在目”。從此,他們?cè)僖矝](méi)有見(jiàn)過(guò)面。彌留之際,人們從已經(jīng)昏迷的卡夫卡嘴里聽(tīng)到了潔森斯卡的名字。不以愛(ài)的名義茍且,不把愛(ài)人推到不名譽(yù)的河流中去?ǚ蚩ㄓ米月山o了愛(ài)最好的詮釋?zhuān)@是愛(ài)的最高吧。