少無適俗韻全文翻譯注釋及鑒賞

思而思學網(wǎng)

歸園田居?其一

作者:陶淵明

少無適俗韻⑴,性本愛丘山。

誤落塵網(wǎng)中⑵,一去三十年。

羈鳥⑶戀舊林,池魚思故淵⑷。

開荒南野際⑸,守拙歸園田⑹。

方宅十余畝⑺,草屋八九間。

榆柳蔭后檐⑻,桃李羅堂前⑼。

曖曖遠人村,依依墟里煙⑽。

狗吠深巷中,雞鳴桑樹巔⑾。

戶庭無塵雜⑿,虛室有余閑⒀。

久在樊籠里,復得返自然⒁。

【注釋】

1少:指少年時代。

1適俗:適應(yīng)世俗。韻:情調(diào)、風度。

2塵網(wǎng):指塵世,官府生活污濁而又拘束,猶如網(wǎng)羅。這里指仕途。

3羈鳥:籠中之鳥。池魚:池塘之魚。鳥戀舊林、魚思故淵,借喻自己懷戀舊居。

4南野:一本作南畝。際:間。

5守拙:守正不阿。潘岳《閑居賦序》有“巧官”“拙官”二詞,巧官即善于鉆營,拙官即一些守正不阿的人。守拙的含義即守正不阿。

6方:讀作“旁”。這句是說住宅周圍有土地十余畝。

7蔭:蔭蔽。

8羅:羅列。

9曖曖:暗淡的樣子。

10依:輕柔的樣子。墟里:村落。

11這兩句全是化用漢樂府《雞鳴》篇的“雞鳴高樹顛,犬吠深宮中”之意。

12戶庭:門庭。塵雜:塵俗雜事。

13虛室:閑靜的屋子。余閑:閑暇。

14樊:柵欄。樊籠:蓄鳥工具,這里比喻仕途。返自然:指歸耕園田。這兩句是說自己像籠中的鳥一樣,重返大自然,獲得自由。

【翻譯】

從小沒有投合世俗的氣質(zhì),性格本來愛好山野。錯誤地陷落在人世的羅網(wǎng)中,一去就是三十年。關(guān)在籠中的鳥兒依戀居住過的樹林,養(yǎng)在池中的魚兒思念生活過的深潭。到南邊的原野里去開荒,依著愚拙的心性回家耕種田園。住宅四周有十多畝地,茅草房子有八、九間。

榆樹、柳樹遮掩著后檐,桃樹、李樹羅列在堂前。遠遠的住人村落依稀可見,樹落上的炊煙隨風輕柔地飄揚。狗在深巷里叫,雞在桑樹頂鳴。門庭里沒有世俗瑣雜的事情煩擾,空房中有的是空閑的時間。長久地困在籠子里面,現(xiàn)在總算又能夠返回到大自然了。

【解題】

《歸園田居》選自《陶淵明集》。陶淵明于晉安帝義熙元年(405)十一月,因不為五斗米折腰而辭去彭澤令歸隱,其時四十一歲!稓w園田居》大約作于歸隱的次年。這組詩共五首,這里選的是第一首。陶淵明所寫的大量歌頌田園生活的抒情詩,表達了對黑暗社會的憎惡和對田園生活的熱愛。

【注評】

少無適俗韻,性本愛丘山。 適俗:適應(yīng)世俗。動賓短語作“韻”的定語。韻:指氣質(zhì),性格、情趣等。性:生性,性格。本:本來,副詞。.丘山:這里指山林!鹨宰肥鐾麻_篇,言自己從小就厭惡世俗官場,本性喜愛大自然,體現(xiàn)出詩人不愿與世俗同流合污的高風亮節(jié)。

誤落塵網(wǎng)中,一去三十年。 塵網(wǎng):塵世的羅網(wǎng),指官場。官場生活污濁而又拘束,猶如羅網(wǎng)。去:離開,指離別故園的丘山。三十年:應(yīng)作“十三年”,陶淵明自太元十八年(393)初做江州祭酒,到熙義之年(405)辭去彭澤令歸田,剛好過了十三年!饘懺娙藢σ酝`入仕途的深刻反省!皦m網(wǎng)”一詞,是首句“俗”的具體化。詩人將官場斥為 “塵網(wǎng)”,見其憎恨之情。“三十年”,極言時間之長,加重了“誤”的份量,見其追悔莫及的心情。以上為一層,寫自己的本性與誤落“塵網(wǎng)”的矛盾。

羈鳥戀舊林,池魚思故淵。 羈鳥:關(guān)在籠里的鳥。羈,束縛。舊林:過去棲息的山林。池魚:被捕撈來放養(yǎng)在池里的魚。故淵:過去生活的深潭。這兩句的“戀”與“思”“舊”與“故”均為互文。○承前敘詩人誤落官場“塵網(wǎng)”,意如“羈鳥”“池魚”,得不到自由,于是思戀“舊林”“深淵”渴望回到大自然的懷抱,見其急切思歸田園的心情。詩以 “羈鳥”“池魚”作比,貼切形象,既與前面的“塵網(wǎng)”呼應(yīng),又為后文的“樊籠”伏筆。

開荒南野際,守拙(zhuó)歸田園。 南野:一作“南畝”,泛指田野。際:間。守拙:安守愚拙的本性。拙,指不善于在官場逢迎取巧!笆刈尽本涫钦f自己寧愿抱守愚拙的:性歸隱田園,而不愿混跡在巧弄機謀的仕途之中!饠⒃,現(xiàn)在終于離開仕途歸耕田園,流露出無限的欣愉之情。“守拙”一詞,與詩的開頭兩句呼應(yīng),既是對“俗”的尖銳諷與否定,又是返樸歸真“愛丘山”本性的再現(xiàn)。以上為層,寫自己歸耕田園的決心。

方宅十余畝,草屋八九間。 方宅:住宅周圍方,旁,周圍。宅,住宅。○寫詩人歸隱后,只有微薄的產(chǎn)業(yè),簡陋的家室,表現(xiàn)了詩人淳樸的生活,淡泊而又舒暢的心境。

榆柳蔭后檐,桃李羅堂前。 蔭:樹蔭,引申為遮蔽,蔭蔽。羅:羅列,排列!饘懺娙颂锞拥沫h(huán)境。屋后榆柳,相互掩映,凝綠于夏,堂前桃李,列植成行,爭艷于春,令人逸興遄飛,心馳神往。

曖(ài)曖遠人村,依依墟里煙。 暖曖:模糊不清隱約可見的樣子。遠人村:遠處的村莊。村莊是人聚居的地方,所以稱“人村”。依依:輕柔的樣子。墟里:村落。煙:指炊煙。○寫遠望之景,靜中寓動,一切都呈現(xiàn)出安寧、柔和的情調(diào)!芭币辉~,寫出了輕煙淡霧迷漫飄忽下,鄉(xiāng)村似隱似現(xiàn)的杳遠景象,極富詩意。“依依”一詞,畫出了炊煙裊裊中的村落的安閑景象,與詩人悠然自得的心境完全契合。

曖曖遠人村,依依墟里煙。這是主謂倒裝的句子,還原過來是“遠人村暖暖,墟里煙依依”。這種主謂倒裝句是詩詞中常見的特殊句式。這種倒裝與詩句的節(jié)奏、押韻都有關(guān)系。從節(jié)奏方面看,“暖暖??遠??人村”,節(jié)奏是二一二,。讀起來順口;還原為“遠??人村??曖暖”,節(jié)奏是一二二,就讀不順暢了。從押韻方面說,如不倒裝,“依”字押不上韻;倒裝以使“煙”成為韻腳,就能同上文的“田”“間”“前”等相押了。由于詩人們常用這種例裝句,它也就成為了舊體詩的特殊句式之一,并從而形成一種特殊的風味。運用得恰當,句子的詩味似乎更濃一些。

狗吠深巷中,雞鳴桑樹顛。 顛:本義是頭頂,引申為泛指頂部!饘懡犞,以動顯靜!肮贩汀薄半u鳴”都襯出了田居的寧靜和詩人怡然自得的心境。以上為三層,寫田園生活的情景。

戶庭無塵雜,虛室有余閑。 戶庭:門庭,門戶和庭院。塵雜:塵俗雜事。虛室:虛靜的內(nèi)室,陳設(shè)簡單而安靜的屋子。這兩句說,歸田以后,因無世俗雜務(wù)的糾纏,閑暇的對間就顯得多了!痣[居家中,無世俗雜務(wù)煩擾,自然清靜。

久在樊(fán)籠里,復得返自然。 樊籠:關(guān)鳥獸的籠子。這里比喻仕途。復:又,副詞。得:能,助動詞。返自然:回到大自然,指歸耕田園。這兩句是說,辭官歸田,有如長期關(guān)在籠中的鳥獸又重返大自然一樣;○用一比喻,其欣喜舒暢之情,溢于言表。“樊籠”句與前面的“羈鳥”“池魚”遙相呼應(yīng);“復得”句與詩首二句相綰合。全詩章法,轉(zhuǎn)承起伏,變化多端,前后勾連,一脈相通。以上為四層,寫重返自然的感受,是全詩的總結(jié)。

【譯文】

從小沒有適應(yīng)世俗的習性,生性本來熱愛田園和丘山。

違背本心誤入仕途羅網(wǎng),一別故園屈指一十三年。

籠中的鳥兒眷戀著舊林,池中的魚兒思念著故淵。

如今在故鄉(xiāng)山野開荒種地,安守愚拙的本性返回田園。

住宅周圍有土地十余畝,簡陋的茅屋蓋上八九間。

榆柳成蔭遮蔽著后面屋檐,桃李爭妍羅列在廳堂面前。

遠處的村莊望中隱約可見,村子里家家升起裊裊炊煙。

狗吠在深深的里巷之中,雞鳴在宅旁的桑樹之顛。

田家的門庭沒有塵俗雜事,簡樸的屋里多么安靜清閑。

象鳥兒長期被關(guān)左樊籠里,如今又展翅飛回到大自然。

【賞析】

第一首詩主要是以追悔開始,以慶幸結(jié)束,追悔自己“誤落塵網(wǎng)”、“久在樊籠”的壓抑與痛苦,慶幸自己終“歸園田”、復“返自然”的愜意與歡欣,真切表達了詩人對污濁官場的厭惡,對山林隱居生活的無限向往與怡然陶醉。

“少無適俗韻,性本愛丘山。”所謂“適俗韻”無非是逢迎世俗、周旋應(yīng)酬、鉆營取巧的那種情態(tài)、那種本領(lǐng),這是詩人從來就未曾學會的東西。作為一個真誠率直的人,其本性與淳樸的鄉(xiāng)村、寧靜的自然,似乎有一種內(nèi)在的共通之處,所以“愛丘山”。前二句表露了作者清高孤傲、與世不合的性格,看破官場后,執(zhí)意離開,對官場黑暗的不滿和絕望。為全詩定下一個基調(diào),同時又是一個伏筆,它是詩人進入官場卻終于辭官歸田的根本原因。

“誤落塵網(wǎng)中,一去三十年!比松2坏靡选W鳛橐粋官宦人家的子弟,步入仕途乃是通常的選擇;作為一個熟讀儒家經(jīng)書、欲在社會中尋求成功的知識分子,也必須進入社會的權(quán)力組織;便是為了供養(yǎng)家小、維持較舒適的日常生活,也需要做官。所以不能不違逆自己的“韻”和“性”,奔波于官場;仡^想起來,那是誤入歧途,誤入了束縛人性而又骯臟無聊的世俗之網(wǎng)。“一去三十年”,當是“十三年”之誤。從陶淵明開始做官到最終歸隱,正好是十三年。這一句看來不過是平實的紀述,但仔細體味,卻有深意。詩人對田園,就像對一位情誼深厚的老朋友似地嘆息道:“呵,這一別就是十三年了!”心中無限感慨,無限眷戀,但寫來仍是隱藏不露。

“羈鳥戀舊林,池魚思故淵!彪m是“誤入塵網(wǎng)”,卻是情性未移。這兩句集中描寫做官時的心情,從上文轉(zhuǎn)接下來,語氣順暢,毫無阻隔。因為連用兩個相似的比喻,又是對仗句式,便強化了厭倦舊生活、向往新生活的情緒。

“開荒南野際,守拙歸園田”,“守拙”回應(yīng)“少無適俗韻”??因為不懂得鉆營取巧,不如抱守自己的愚拙,無須勉強混跡于俗世;“歸園田”回應(yīng)“性本愛丘山”??既有此天性,便循此天性,使這人生自然舒展,得其所好。開始所寫的沖突,在這里得到了解決。

“方宅十余畝,草屋八九間”,是簡筆的勾勒,以此顯出主人生活的簡樸。但雖無雕梁畫棟之堂皇宏麗,卻有榆樹柳樹的綠蔭籠罩于屋后,桃花李花競艷于堂前,素淡與絢麗交掩成趣。

“曖曖遠人村,依依墟里煙。”曖曖,是模糊不清的樣子,村落相隔很遠,所以顯得模糊,就像國畫家畫遠景時,往往也是淡淡勾上幾筆水墨一樣。依依,形容炊煙輕柔而緩慢地向上飄升。這兩句所描寫的景致,給人以平靜安詳?shù)母杏X,好像這世界不受任何力量的干擾。

“狗吠深巷中,雞鳴桑樹顛”,一下子將這幅美好的田園畫活起來了。這二句套用漢樂府《雞鳴》“雞鳴高樹顛,狗吠深宮中”而稍加變化。但詩人絕無用典炫博的意思,不過是信手拈來。他不寫蟲吟鳥唱,卻寫了極為平常的雞鳴狗吠,因為這雞犬之聲相聞,才最富有農(nóng)村環(huán)境的特征,和整個畫面也最為和諧統(tǒng)一。隱隱之中,是否也滲透了《老子》所謂“小國寡民”、“雞犬之聲相聞,民老死不相往來”的理想社會觀念,那也難說。單從詩境本身來看,這二筆是不可缺少的。它恰當?shù)乇憩F(xiàn)出農(nóng)村的生活氣息,又絲毫不破壞那一片和平的意境,不會讓你感到喧囂和煩躁。以此比較王籍的名句“蟬噪林逾靜,鳥鳴山更幽”,那種為人傳誦的所謂 “以動寫靜”的筆法,未免太強調(diào)、太吃力。

“戶庭無塵雜,虛室有余閑。”塵雜是指塵俗雜事,虛室就是靜室。既是做官,總不免有許多自己不愿干的蠢事,許多無聊應(yīng)酬吧。如今可是全都擺脫了,在虛靜的居所里生活得很悠閑。不過,最令作者愉快的,倒不在這悠閑,而在于從此可以按照自己的意愿生活。

“久在樊籠里,復得返自然!弊匀,既是指自然的環(huán)境,又是指順適本性、無所扭曲的生活。這兩句再次同開頭“少無適俗韻,性本愛丘山”相呼應(yīng),同時又是點題之筆,揭示出《歸園田居》的主旨。但這一呼應(yīng)與點題,絲毫不覺勉強。全詩從對官場生活的強烈厭倦,寫到田園風光的美好動人,新生活的愉快,一種如釋重負的心情自然而然地流露了出來。這樣的結(jié)尾,既是用筆精細,又是順理成章。

這首詩最突出的是寫景???描寫園田風光運用白描手法遠近景相交,有聲有色;其次,詩中多處運用對偶句,如:“榆柳蔭后檐,桃李羅堂前”。還有對比手法的運用,將“塵網(wǎng)”“樊籠”與“園田居”對比,從而突出詩人對官場的厭惡、對自然的熱愛;再有語言明白清新,幾如白話,質(zhì)樸無華。總之,陶淵明的這首詩不論是思想內(nèi)容上,還是藝術(shù)色彩上都令心靜如水之君無不折服。

拓展閱讀:陶淵明生平簡介

陶淵明(約376~427),字元亮,自號“五柳先生”,晚年更名“潛”,卒后友人私謚“靖節(jié)征士”,潯陽柴桑(今江西省九江市)人。出生于一個衰落的世家,生活在晉宋易代之際。父親早死,因家貧,曾做過幾年的官,卻因“質(zhì)性自然”,不愿“以心為形役”、不肯“為五斗米折腰,拳拳事鄉(xiāng)里小人”而解綬去職,過起了躬耕自足的田園生活。自小體弱多病,曾作《五柳先生傳》以自況,稱自己“閑靜少言,不慕榮利。好讀書,不求甚解;每有會意,便欣然忘食”,“性嗜酒”,然而“家貧,不能常得”;日子雖然過得很艱苦(見“環(huán)堵蕭然,不蔽風日;短褐穿結(jié),簞瓢屢空”),他卻能安貧樂道,忘懷得失!安黄萜萦谪氋v,不汲汲于富貴”是他一生的真實寫照。六十歲左右去世。深受后世文人騷客推崇,歐陽文忠公甚至認為“兩晉無文章,惟《歸去來兮》(即《歸去來兮辭》)而已” ;在中國詩人享有很崇高的地位,朱光潛先生認為:可以和他比擬的,前只有屈原,后只有杜甫。

陶淵明的時代是在典午大亂之后,正當劉裕篡晉的時候。他生在一個衰落的世家,是否是陶侃(東晉開國元勛,軍功顯著,官至大司馬)的后人固有問題,但至少是他的近房裔孫;祖父做過太守;他的父親似乎早就在家居閑(據(jù)《命子》詩,安城太守之說似不確。他序他的先世都提到官職,而到其父時只有“淡焉虛止,寄跡風云,冥茲慍喜”數(shù)語)。母親是當時名士孟嘉的女兒。他還有一個庶母,弟敬遠和程氏妹都是庶出。他的父親和庶母都早死,生母似活得久些。弟妹也都早死,留有侄兒靠他撫養(yǎng)。原配夫人在他三十歲左右死去,續(xù)弦翟氏,幫他做農(nóng)家操作。

陶淵明有五個兒子,似還有“弱女”,不同母;在中年遭了幾次喪事,還遭了一次火,家庭負擔很不輕,算是窮了一生。從早年就愛生病,一直病到老。他死時才五十余歲(舊傳淵明享年六十三,吳汝綸定為五十一,梁啟超定為五十六,古直定為五十二,從作品的內(nèi)證看,五十一二之說較勝)。

當時一般社會情形很不景氣,他住在江西潯陽柴桑,和一般衰亂時代的多數(shù)鄉(xiāng)下讀書人一樣,主要靠種田過活,境況非常窘迫,人口又多,收入不能維持極簡單的生活。迫于饑寒,只得放下犁頭去求官。他的第一任官是京口鎮(zhèn)軍參軍,那是他才二十三歲左右(晉隆安三年),兩年后,奉使到江陵;同年冬天,母親去世,他居了兩年憂,到了二十八歲那年,又起來做建威參軍,第二年三月奉使入都,八月補彭澤縣令,冬十一月就因為不高興束帶見督郵,解印綬歸田。

總計起來,陶淵明做官的時間前后不過六年,以后再也沒有出來做官。 從二十九歲棄官,到他五十一歲死,二十余年中,他都在家鄉(xiāng)種田,生活極苦,雖偶得朋友資助,還是有挨餓乞食的時候。

熱門推薦

最新文章